viernes, 18 de julio de 2014

Dentro y Fuera XV


Esta caja es muy especial porque está ilustrada con uno de los dibujos que mi hermano Clemente hizo cuando era pequeño. Entre los cuatro y siete años pasaba horas encerrado en su cuarto dibujando, recuerdo que siempre tenía sus manos pequeñitas sucias de rotulador y su máxima ilusión era que alguien le regalara un paquete de 1000 folios. Mi padre, mi hermana y yo nos volvíamos locos con sus dibujos y los atesorábamos. Por detrás siempre escribíamos la fecha, lo que él explicaba que había dibujado y lo más importante, a quien lo regalaba.
  

This box has a special meaning because it features an illustration my brother Clemente drew when he was a child. He used to spend hours locked in his room drawing, I remember he always had marker stains in his little hands, and his biggest delight was to be given a pack of 1000 sheets of paper. My father, my sister and I went crazy over his drawings and we treasured them. At the back of each drawing we would always write down the date, his own explanation about the drawing and, most importantly, to whom was he giving it.


Algunos están llenos de tachones con cambio de dueño, había que portarse bien todo el día porque si te descuidabas se lo daba a otro. Tengo un folio que me hace reír cada vez que lo veo, solo hay escrito: para Lucía, la más guapa y lista. Me da rabia no acordarme de que le daría a cambio jajaja. 
Some of them are full of crossed–out names indicating an owner change. You had to properly behave all the time because, in case you didn’t, he would give the drawing to someone else. I have a sheet that makes me smile every time I see it which contains the following text: to Lucía, the prettiest and smartest. Too bad I can’t remember what I had given him in exchange! (Laughs)





Al margen de estas anécdotas está claro que lo que percibíamos era mucho talento. Clemente dice que son simplemente dibujos de niño. A mi me parecen increíbles, la elección de colores, la forma de componer y distribuir los elementos... 
Apart from these anecdotes, we obviously saw a lot of talent. Clemente says they are just a child's drawings. To me they are incredible, the selection of colours, the composition and distribution of the elements…

Tenía una imaginación desbordante y se notaba en todo lo que hacía. Cuando entrabas en su habitación siempre había algún invento, esculturas con clips, guerreros con uniformes alados hechos a base de restos de envolturas de botellas de vino, estrellas construidas a base de rollos de papel higiénico...  
 He had an astonishing imagination and you could perceive it in everything he did. When you entered his room, there were always some inventions around: sculptures made of clips, warriors in winged uniforms made out of wine bottle cases, stars built with toilet rolls…


En aquel momento ya éramos tan fans que nos hacíamos camisetas con ellos, hace cosa de un año estuvimos en casa de mis padres sacando todas las carpetas y se me hizo mucha ilusión pensar en tener una cajita impresa, así que elegimos uno que quedara bonito en dos tintas, aunque la gran mayoría son preciosos por la explosión de colores. 


At that point we were already so fans we would print them on T-shirts. About a year ago we were at our parent’s house looking for the folders containing Clemente’s illustrations, and I was very happy with the idea of having a little box printed. Amongst them all, I chose one that would look nice in two inks, although most of them are beautiful because of the colour explosions.


Mis amigos de Erase Magazine se quedaron fascinados cuando los vieron y decidieron publicarlos en su revista, han hecho una selección preciosa. 
My friends from Erase Magazine were amazed when they saw the drawings and decided to publish them in their magazine. The result is stunning! 


No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada