domingo, 24 de octubre de 2010

Dear deer

Casi todo el mundo ama los ciervos, son de los animales más queridos, aparte de que las películas y los libros infantiles se hayan encargado de ensalzarlos como el máximo exponente de ternura es que tienen una cara realmente simpática. Son gustosos de ver y de dibujar, dan ganas hasta de vivir con ellos.

Almost everyone loves deer, they are one of the most beloved animals. They have a really nice face, apart from the fact that films and children's books have helped to praise them as the epitome of tenderness. They are really nice to see and draw, one feels like going to live with them.





Si hubiera visto este video de pequeña le hubiera pedido a mis padres uno como mascota. La ingenuidad nos hacía pensar que ellos lo podían conseguir todo, muchas veces pedías cosas y te decían que no, pero el caso era intentarlo.
Eso le pasó a mi hermano en una excursión que hicimos a la Sierra de Cazorla. Dando un paseo mi prima Teresa encontró una cornamenta de ciervo, fue un momento muy emocionante y como estábamos muy unidas me prometió que al día siguiente encontraríamos otra para mi. Esa noche no pude dormir de los nervios y creo que lo deseé con tantas fuerzas que al día siguiente sucedió. El resultado del segundo hallazgo fue que mi pequeñísimo hermano creyera que era su turno, y se pasó el resto del viaje preguntando cada cinco minutos a mi padre: ¿Papi me los estás encontrando?¿Me los encuentras ya?.
Pobrecillo, ahora me arrepiento de no haberle dado los míos, el caso es que hay una foto graciosísima de mi prima y yo con nuestros trofeos y mi hermano enmedio supersonriente con un palo como asta de ciervo.
If I had seen this video when I was a child I would have asked my parents one as a pet. Naivety made us think that they could get everything. Sometimes you asked for something and they said no, but at least you had tried.That happened to my brother on a trip we made to the Sierra de Cazorla. While having a walk my cousin Teresa found a deer antler, it was very exciting, and as we were very close she promised me that the next day we will find one for me. That night I was so nervous that I could not sleep and I think I wanted it so hard that the next day it happened. The result of the second finding was that my little brother thought it was his turn, and spent the rest of the trip asking every five minutes to my father: Daddy, are you finding them for me? Do you already find them?
Poor thing, now I regret not having given mine. The thing is that there is a hilarious picture of my cousin and I with our trophies and my brother in between, grinning from ear to ear, with a stick as an antler.




Esta historia la he tenido en mente muy a menudo porque, aun siendo un clásico, desde que Après Ski se empezó a vender en BOO he querido encontrar una cabeza de ciervo y
hacer collares con ella. Es una de mis tiendas favoritas y sabía que a Alex le haría ilusión.
Si vais a visitarla sabréis porqué.
This story comes to my mind very often because, although a classic, since Après Ski started being selling in BOO I wanted to find a deer head and make necklaces with it. It's one of my favorites shops and I knew that Alex would love it.
If you go to visit it you will know why

sábado, 9 de octubre de 2010

This is the way to the love.


La cuenta atrás.
Countdown.



Un lanzamiento explosivo.
An explosive launching.





Viajando sin atajos. Largo el camino.
Traveling without shortcuts. Long is the way.




Contemplamos el Universo, silencio y felicidad.
We observe the Universe, silence and hapiness.



Así hasta el infinito.
To infinity.



Como en una misión espacial.
As in a space mission.

viernes, 1 de octubre de 2010

Carta de recomendación.


Nunca he podido tener un mapa del mundo colgado en la pared, tendría todo el tiempo ganas de hacer las maletas y echar a correr. Ni títulos, ni medallas, ni conquistas amorosas, a mi lo que me da realmente envidia es cuando alguien me cuenta que se va de viaje. Todos los paises por conocer me parecen prometedores, todas las tierras lejanas manjares. Me he ingeniado un trabajo como una astuta excusa para escapar, abandonar la casa y jugar a explorar otras estaciones.
I have never been able to have a world map hanging on the wall. I would feel like packing and running. No titles, no medals, no love conquests, what I really envy is when someone tells me they are going on a trip. All unknown countries seem promising, all distant lands delicacies. I have managed a job as a cunning excuse to escape, leaving the house and playing to explore other stations.



Lo mejor de estos días en Londres ha sido ver tan contenta a Ana. Ella es la autora de estos dibujos tan preciosos que tengo la suerte de tener en casa. Justo antes de que emprendiera su aventura londinense nos conocimos y nos hicimos amigas instantáneas. Su trabajo es para embobarse, sus paletas de color de lo más inspiradoras, su blog de consulta diaria y sus conversaciones para tomar nota. Para colmo hace muy poquito ha editado su primer libro, Visual Mantras, una maravilla!

Seeing Ana so happy it’s been the best of these days in London. She is the author of these precious drawings that I’m fortunate to have at home. We met just before she undertook her London adventure, and became friends instantly. Her work is astonishing, her color palettes extremely inspiring, her blog is one of those you need to visit every day and her conversation is worthy of taking notes. To top it all not long ago she has published her wonderful first book, Visual Mantras.
Ana y Sebas han sido perfectos anfitriones estos días, hemos descubierto muchas cosas gracias a ellos. Pero si tengo que elegir una, es la exposición de René Daniëls, un pintor alemán que me ha cautivado por completo. Daría cualquier cosa por tener uno de sus cuadros de pajaritas. En la inauguración conocimos a uno de los amigos de Ana, el fotógarfo Daniel Sannwald, a quien le hubiera dicho que tiene un trabajo fascinante sino me hubiera podido la timidez.

Ana and Sebas have been perfect hosts these days, thanks to them we have discovered many things. But if I had to choose one, it would be the René Daniels exhibition, a German painter who has totally captivated me. I'd give anything for having one of his origami birds paintings. In the opening we met one of Ana’s friends, the photograph Daniel Sannwald, whom I would have told that his work is fascinating if not for the fact that I’m so shy.


He vuelto como un turista triste, echo de menos vivir en la casa que tan amablemente nos prestaron Aaron y Stef. A su gato gris Spooky y tener un jardín donde recibir visitas matutinas de zorros y ardillas.
Busco el consuelo en la luz que entra en la habitación, las anotaciones, los souvenirs de viaje...

I’ve returned as a sad tourist, I miss living in the house so graciously Aaron and Stef gave us. I miss their gray cat Spooky and to have a garden where foxes and squirrels come to visit in the morning. I seek solace in the light entering the room, the notes, the travel souvenirs...