Nunca he podido tener un mapa del mundo colgado en la pared, tendría todo el tiempo ganas de hacer las maletas y echar a correr. Ni títulos, ni medallas, ni conquistas amorosas, a mi lo que me da realmente envidia es cuando alguien me cuenta que se va de viaje. Todos los paises por conocer me parecen prometedores, todas las tierras lejanas manjares. Me he ingeniado un trabajo como una astuta excusa para escapar, abandonar la casa y jugar a explorar otras estaciones.
I have never been able to have a world map hanging on the wall. I would feel like packing and running. No titles, no medals, no love conquests, what I really envy is when someone tells me they are going on a trip. All unknown countries seem promising, all distant lands delicacies. I have managed a job as a cunning excuse to escape, leaving the house and playing to explore other stations.
Lo mejor de estos días en Londres ha sido ver tan contenta a Ana. Ella es la autora de estos dibujos tan preciosos que tengo la suerte de tener en casa. Justo antes de que emprendiera su aventura londinense nos conocimos y nos hicimos amigas instantáneas. Su trabajo es para embobarse, sus paletas de color de lo más inspiradoras, su blog de consulta diaria y sus conversaciones para tomar nota. Para colmo hace muy poquito ha editado su primer libro, Visual Mantras, una maravilla!
Seeing Ana so happy it’s been the best of these days in London. She is the author of these precious drawings that I’m fortunate to have at home. We met just before she undertook her London adventure, and became friends instantly. Her work is astonishing, her color palettes extremely inspiring, her blog is one of those you need to visit every day and her conversation is worthy of taking notes. To top it all not long ago she has published her wonderful first book, Visual Mantras.
Ana y Sebas han sido perfectos anfitriones estos días, hemos descubierto muchas cosas gracias a ellos. Pero si tengo que elegir una, es la exposición de René Daniëls, un pintor alemán que me ha cautivado por completo. Daría cualquier cosa por tener uno de sus cuadros de pajaritas. En la inauguración conocimos a uno de los amigos de Ana, el fotógarfo Daniel Sannwald, a quien le hubiera dicho que tiene un trabajo fascinante sino me hubiera podido la timidez.
Ana and Sebas have been perfect hosts these days, thanks to them we have discovered many things. But if I had to choose one, it would be the René Daniels exhibition, a German painter who has totally captivated me. I'd give anything for having one of his origami birds paintings. In the opening we met one of Ana’s friends, the photograph Daniel Sannwald, whom I would have told that his work is fascinating if not for the fact that I’m so shy.
He vuelto como un turista triste, echo de menos vivir en la casa que tan amablemente nos prestaron Aaron y Stef. A su gato gris Spooky y tener un jardín donde recibir visitas matutinas de zorros y ardillas.
Busco el consuelo en la luz que entra en la habitación, las anotaciones, los souvenirs de viaje...
I’ve returned as a sad tourist, I miss living in the house so graciously Aaron and Stef gave us. I miss their gray cat Spooky and to have a garden where foxes and squirrels come to visit in the morning. I seek solace in the light entering the room, the notes, the travel souvenirs...